Edición Nro: 2486

Cultura

Año Internacional de las Lenguas Indígenas 2019

El valor de las lenguas indígenas

El valor de las lenguas indígenas Las lenguas indígenas son importantes para el desarrollo, la consolidación de la paz y la reconciliación de los pueblos. El Congreso internacional de lengua española en Córdoba también dejó su legado con la participación de Liliana Ancalao, Viviana Ayilef y Graciela Huinao que le contestó a Mario Vargas Llosa.

 Las lenguas desempeñan un papel crucial en la vida cotidiana de las personas, no solo como instrumento de comunicación, educación, integración social y desarrollo, sino también como depositario de la identidad, la historia cultural, las tradiciones y la memoria únicas de cada persona. Pero a pesar de su inmenso valor, las lenguas de todo el mundo siguen desapareciendo a un ritmo alarmante.
Las Naciones Unidas declararon 2019 Año Internacional de las Lenguas Indígenas con el fin de sensibilizar a la sociedad, no solo para beneficiar a las personas que hablan estas lenguas, sino también para que otros aprecien la importante contribución que hacen a la rica diversidad cultural de nuestro mundo.
Para tener en cuenta: las lenguas indígenas contribuyen al conocimiento, la paz, los derechos, la inclusión y la diversidad.

Al conocimiento porque son sistemas únicos de conocimiento y comprensión del mundo.
A la paz porque contribuyen al desarrollo sostenible, inversión, consolidación de la paz y reconciliación.
A los derechos humanos fundamentales y las libertades de los pueblos indígenas por ser un patrimonio d unidad.
A la inclusión social, alfabetización, reducción de la pobreza y cooperación internacional porque favorecen todos sus procesos.
A la diversidad porque son parte de los valores culturales, diversidad y patrimonio.

El Congreso internacional de la lengua española ha tenido en cuenta las lenguas indígenas como patrimonio cultural y parte esencial de la conformación de las lenguas de los pueblos originarios.
Uno de sus paneles estuvo dedicado a la Poesía de las lenguas originarias. Presidió Pablo Cavallero, Academia Argentina de Letras (Argentina), coordinado por Cristian Aliaga (Argentina). Participaron Liliana Ancalao (Argentina), Viviana Ayilef (Argentina) y Graciela Huinao (Chile).

Liliana Ancalao es una poeta argentina que reivindica su raíz mapuche. Como ella misma relató redescubrió sus propias raíces a partir de recuerdos que fue armando como un rompecabezas.
La importancia de afirmarse en la propia ignorancia la llevó a redescubrir anécdotas familiares, en especial de su abuela Luisa que conservó la lengua mapuzungun. Participó de encuentros mapuches y uno en especial dejó una huella en su poética. Fue en Temuco, Chile cuando visitó el Museo de la Araucania. Sin dudas, el arte despierta el fuego secreto de los artistas. En su paso por la Universidad conoció al lingüista Eduardo Bibiloni y eso la llevó a organizar la enseñanza de la lengua mapuzungun n la comunidad Ñamkulawen.
Es egresada de Letras de la Universidad Nacional de la Patagonia. Docente. Poeta activa de su comunidad y mujer decidida a dejar su huella y el legado de su comunidad mapuche.

Viviana Ayilef es poeta y crítica literaria. Actualmente enseña en la Universidad San Juan Bosco, donde también se graduó. Es autoras de poesías. Integró el movimiento de Arte y Poesía de Bajo los Huesos y forma parte del colectivo de Comunicación Comunitaria Sudaca.

Graciela Huinao es una narradora y poeta mapuche de lengua castellana y la primera mujer indígena en ingresar en la Academia Chilena de la Lengua.en lengua mapudungun por todo el mundo. Mapuche en esencia y chilena por ciudadanía, conoció la diferencia cuando su padre, con su sabiduría ancestral, le explicó por primera vez las diferencias entre ser chilena y ser mapuche.

Las mujeres llegaron al CILE 2019 en número minoritario con respecto a la cantidad de hombres que integran los paneles, los invitados, escritores, periodistas, catedráticos. Pero el 2019 mostró que por talento, trayectoria y por ser políticamente correcto, las mujeres tomaron la palabra.
Graciela Huinao marcó un antes y un después, le contesto, nada más ni nada menos que al mismísimo premio nóbel peruano, don Mario Vargas Llosa.
Publicó en su cuenta de twitter: "No puedo pasar por alto, no voy a olvidar ni permitir, que en la apertura de un Congreso donde hay audiencia europea y latina, que auizás escuchan por primera vez la historia de mi pueblo, un Premio Nóbel haya hablado tan mal de nuestros pueblos originarios."
Ante su intervención en el CILE 2019, todo el público se puso de pie para aplaudirla.

Por esto y mucho más. por considerar que todos tenemos mucho de que aprender. Las perspectivas desde donde enfocamos cada tema y sus matices son un caleidoscopio que sorprende en cada juego de colores y formas.
La vida no le es ajena y mucho menos la lengua, la herramienta más poderosa del hombre, la humanidad y su desarrollo.

Chaltu mai, peukayall ¡Gracias, hasta pronto!

 

 

Autor: Lic. Mirtha Cáffaro | 2019-04-01 23:04:00 | Compartir: